2019年7月21日 星期日

傳燈寺福僧翻出的(或福僧個人想表達的意思),就不像是在比喻,以福僧是直白白的在說教;希望翻譯者可以將原文完整的翻出後,再將自己的感悟或說明列出-即要分清楚的標明,不然真是很失真呀!


傳燈寺福僧翻出的(或福僧個人想表達的意思),就不像是在比喻,以福僧是直白白的在說教;希望翻譯者可以將原文完整的翻出後,再將自己的感悟或說明列出-即要分清楚的標明,不然真是很失真呀!

2019.7.21



2019.7.21

RE-傳燈寺福僧翻: 有隻小毛驢,生性非常怕水,有一天,主人要牽牠涉水過河……可想而知,小毛驢死命地與主人拉拔,死都不肯靠近河邊。

RE-格西格桑品措 翻譯:水中毛驢不肯過河或不肯過門檻時,主人怎麼推趕,牠也叉腿不肯向前邁一步。

@....> 這個主文,二版的翻譯雷同,但二版的其他譯文,又相差很大.其中,

*格西格桑品措翻譯的同樣,自己沒有欲求修行的心,別人怎麼勸導也無濟於事。

以前有個兒子對父親說:「爸爸,已經到該修行的時候了!你修行,我贊助衣食。」

父親則說:「好哇!你竟然叫我做誰都不能做到的事!」”--比較接近是在以比喻來讓人省悟.

*反觀傳燈寺福僧翻出的(或福僧個人想表達的意思),就不像是在比喻,以福僧是直白白的在說教,如以下的一大篇-節錄

硬拉是沒有用的;如果主人能理解毛驢的難處,換個方法,才能順利抵達對岸…… 不妨停下來,放下手中的鞭條,理解他的感受,讓他喜歡你,被你感動,這樣的話,他才會心甘情願聽你的話,你才能幫助到他!…….”

*總之,還是希望翻譯者可以將原文完整的翻出後,再將自己的感悟或說明列出-即要分清楚的標明,不然真是很失真呀!

---------------------------------------------




你是否曾遇過,幫助一個人,但他一點也不領情,讓你灰頭土臉?或者,別人熱心幫忙你,越幫你,越讓你火冒三丈?

你是否曾想過問題出在哪裡呢?敬請閱讀文章!
----------------------


【小毛驢不過河】


你是否曾遇過,幫助一個人,但他一點也不領情,讓你灰頭土臉?

或者,別人熱心幫忙你,越幫你,越讓你火冒三丈?

你是否曾想過問題出在哪裡呢?

有隻小毛驢,生性非常怕水,有一天,主人要牽牠涉水過河……可想而知,小毛驢死命地與主人拉拔,死都不肯靠近河邊。

這時候,硬拉是沒有用的;如果主人能理解毛驢的難處,換個方法,才能順利抵達對岸……

同樣地,在幫助別人時,如果他自己並不願意,卻硬要他向前,就會像小毛驢一樣,「哪裡有壓迫,哪裡就有反抗」。

這時,不妨停下來,放下手中的鞭條,理解他的感受,讓他喜歡你,被你感動,這樣的話,他才會心甘情願聽你的話,你才能幫助到他!

所以在衝突矛盾當中,試著去理解他爬不上去的難點、鼓勵他、支持他、幫助他走上去!

(出自《喻法集.無常.逆喻第八》)

~《喻法集》選集系列018

*******************************

格西 格桑品措 翻譯 博多瓦的喻法集

喻法集.無常.逆喻第八

8.水中毛驢

水中毛驢不肯過河或不肯過門檻時,主人怎麼推趕,牠也叉腿不肯向前邁一步。

同樣,自己沒有欲求修行的心,別人怎麼勸導也無濟於事。

以前有個兒子對父親說:「爸爸,已經到該修行的時候了!你修行,我贊助衣食。」

父親則說:「好哇!你竟然叫我做誰都不能做到的事!」

沒有留言: