2020年1月15日 星期三

為何加拿大P島傳燈寺的福僧,翻出的譯文,法味是這樣的稀淡.難不成福僧就是認為讀者的中文水準,或佛法的感悟很差,故要這樣的比白話更白話的翻出呀?!當然也有可能是福僧對“喻法集”的真實寓意,完全沒有辦法掌握;乃至或是金女指令福僧要翻成這樣的“淺化”(以金女就是這樣看福團的學員的程度),故福僧當然就是不會照藏原文的翻出了!


為何加拿大P島傳燈寺的福僧,翻出的譯文,法味是這樣的稀淡.難不成福僧就是認為讀者的中文水準,或佛法的感悟很差,故要這樣的比白話更白話的翻出呀?!當然也有可能是福僧對喻法集的真實寓意,完全沒有辦法掌握;乃至或是金女指令福僧要翻成這樣的淺化”(以金女就是這樣看福團的學員的程度),故福僧當然就是不會照藏原文的翻出了!
2020.1.15



2020.1.15


*為何加拿大P島傳燈寺的福僧,翻出的譯文,法味是這樣的稀淡.
難不成福僧就是認為讀者的中文水準,或佛法的感悟很差,故要這樣的比白話更白話的翻出呀?!

*
當然,福僧會翻成這樣的稀淡,也有可能是福僧對喻法集的真實寓意,完全沒有辦法掌握;乃至或是金女指令福僧要翻成這樣的淺化”(以金女就是這樣的看福團的學員的程度),故福僧當然就是不會(或不敢)照藏原文的翻出了!

*
反觀,格西格桑品措翻出的原文,真是很精要與很能讓讀者領悟到博多瓦尊者要表達的及時精進的意涵.

----------------------


【將遇到洪水的青稞】

2019/07/14


秋天,是收穫的季節。在田野上,堆積著一堆一堆的青稞。

如果,忽然有一股洪水,即將沖向青稞堆,身為農場主人的你會怎麼做呢?
肯定會盡己所能地搶救,能拿多少就拿多少吧!

我們珍貴的人身,有如堆積如山的青稞,是我們多生多劫辛勤的成果。
同樣的,也有一股洪水,叫做「無常」,隨時會摧毀我們的幸福。
如何能保有這份幸福呢?

學習佛法,就是我們盡己所能去搶救的行動!
(出自《喻法集.精進.順喻第八》)

***************************

格西 格桑品措 二零一四年十一月十三日。

博朵瓦格西《喻法集》

8.水沖榖堆

例如:有一大堆的青稞,一邊正被洪水沖走,青稞的主人會匆忙的盡力搶救另一邊尚未被沖走的青稞。

同樣,我們青稞堆般的人生,正被無常的洪水沖襲,千萬不可懈怠,應該盡量獲得法的青稞堆。

福智內幕大公開    近朱則赤

   不懂怎麼兩邊翻譯會差這麼多
被無常沖走的青稞是現在進行式,不是假設情境
不是全被沖走,是有一邊被沖走,得作出選擇

人生是青稞堆,正被無常沖刷,如何讓青稞堆如法?

保有、搶救青稞堆是佛法?

五歲抬頭都知道要救。

還是去瞭解洪水,看是要避難 還是要作工程,讓被沖走的不白死,還沒被沖走的種子生苗芽。
這兩者已然有差別,不懂這樣一個小故事也能搞出貓膩,到底是什麼學術底子才能夠每篇都這樣摻毒啊


沒有留言: