福僧到現在,還是沉醉(或主打)在一天到晚需”憶念金女的恩” ,以致在翻譯時,會這樣莫名其妙(或迷迷糊糊)的,將”法喻集”的23章-“侍奉上師“,硬是譯成 “斷除不憶念師恩”吧! 慶幸有格西格桑品措”譯出的版本,可以對照,不然,我等又將被金女或金女集團,或傳燈寺的譯經小組-這種”隨恣意樂的譯文” 與 “完全不尊重原文與原意”的手法,騙的團團轉吧!
2020.1.20
https://www.facebook.com/groups/1953123191590245/permalink/2511916509044241/
護持福智僧團回歸正法聯盟- 摘"金"行動分享了 1 條連結。
20.1.20
RE-我們誰都會想透過學法而改變自己的生命,但可曾想過,心裡對別人謙卑與恭敬,就是使我們趣向證悟之門的鑰匙呢!
@...>這裡說的 “對別人謙卑與恭敬”的”別人”,需不需簡別呢?
即面對”賣毒品的人” 或”搶匪” 或”小偷” 或”殺人兇手” 這類人,屬不屬這裡說的 “別人”呢?
也就是若面臨正要傷害我們的這類人,我們是不是當場還是要對之謙卑與恭敬(或順從)的被他們傷害或致死呢?
*又”趣向證悟”是指甚麼方面的”證悟”呢?
以若這個”證悟”是甚麼內容或行相,都不情楚,那拿著可以開啟的鑰匙,也沒有用吧!
RE-[傳燈寺福僧作的結語] 只要有法,我們應該懷著謙卑、恭敬的心,就能真實得到佛法的饒益和證得。
RE-《喻法集.斷除不憶念師恩.逆喻第五》
@.....>福僧作的這個結語-“對法不恭敬 不能得到佛法的饒益和證得”,跟福僧對“法喻集”的這個章節的主題-即譯成 “斷除不憶念師恩” 有相呼應(或配合)嗎?
感覺不對頭吧!
*RE-格西 格桑品措 翻譯 博多瓦的喻法集-二十三、”侍奉上師” 有十三喻,- 順喻七 / 逆喻六
@....>格西將這章節,譯成”侍奉上師”–感覺才接近博多瓦尊者的原文與原意吧! 以用 “侍奉上師”為章節的標題,比福僧翻的“斷除不憶念師”為章節的標題,不但範圍要大,與合情合義吧!.
*看來福僧到現在,還是沉醉(或主打)在一天到晚需”憶念金女的恩” ,以致在翻譯時,會這樣莫名其妙(或迷迷糊糊)的,將”法喻集”的23章-“侍奉上師“,硬是譯成 “斷除不憶念師恩”吧!
*總之,很慶幸有格西格桑品措”譯出的版本,可以對照,不然,我等又將被金女或金女集團,或傳燈寺的譯經小組-這種”隨恣意樂的譯文” 與 “完全不尊重原文與原意”的手法,騙的團團轉吧!-
即金女與如法等金女集團,每次出書(將藏文翻成中文),就附上一堆吹噓“傳燈寺”譯經小組之成員的藏文素質有多精擅,且主譯與主校,都還是”學過五大論”(以8年學完的傲人成績)的福智格西-….
然在”法喻集”的多篇譯文的比對後,傳燈寺的譯經小組,在法義上的領解或釋義-多顯欠缺真實的涵養!
-------------------------------------
【婢女為王妃說法】
2020/01/18
最新消息 / 法寶文化
從前,古印度勝光王的王妃勝鬘夫人,非常仰望佛陀,於是派了一名婢女去向佛陀請法。
這位婢女回宮後,把從佛陀所聽來的正法,仔細地向王妃講解,王妃聽法後 也精勤不懈地照著佛陀的語教去修行。
不料,過了幾個月,王妃仍然沒有生起功德。
於是,她納悶地想,莫非……莫非是婢女所說的法不清淨?還是……自己不夠精進……?
百思不得其解的她,又派了那位婢女去請示佛陀。
說明來意後,佛陀向那位婢女問道:「妳是如何向王妃說法的呢?」
婢女答道:「坐在王妃的床腳下為她說法。」
佛陀說:「不可以這樣聽法,應當把說法者安置在高座上,無有慢心來聽法,才能生起功德。」
我們誰都會想透過學法而改變自己的生命,但可曾想過,心裡對別人謙卑與恭敬,就是使我們趣向證悟之門的鑰匙呢!
所以說,法從恭敬中求,不論說法的人是誰,他地位的高低、年紀的大小、學識的深淺,只要有法,我們應該懷著謙卑、恭敬的心,就能真實得到佛法的饒益和證得。
(《喻法集.斷除不憶念師恩.逆喻第五》)
~《喻法集》選集系列040
其他 《 喻法集》文章:
*******************
格西 格桑品措 翻譯 博多瓦的喻法集
二十三、侍奉上師 有十三喻,-順喻七 / 逆喻六
侍奉上師 - 逆喻五
5.王妃聞法
古印度勝光王的王妃派婢女向佛陀請示佛法教授,婢女回宮後把佛陀的教言講給王妃聽,王妃按教言修行,卻不生功德。
又派婢女再度前去向佛陀請教,
佛陀問道:「妳如何向她講說佛法?」
婢女答道:「我坐在王妃床腳下向她說法。」
佛陀道:「不可如此聽法!應要把講法者安置在床上,無有傲慢來聽法,才能生起功德。」
同樣,我們也對上師不信敬,而只聽聞佛法,是無法生起功德。
沒有留言:
張貼留言