福團在加拿大P島設立的「大慈恩譯經基金會」之創設緣起簡介;「月光國際譯經院」跟「大慈恩譯經基金會」是甚麼關係?感覺好像是同一個老闆(金女),但以二個單位出現-即這樣對外可能比較可以聚集更多的捐款的樣子!這算不算是一種很難看懂的”複雜”之國際”匯集財產”的手段呀?!
2019.12.27
2019.12.27
201912.27
RE-「大慈恩譯經基金會」創設緣起簡介
*真如老師(金女)為弘揚清淨傳承教法,匯聚僧團中修學五部大論法要之僧人,於2013年底成立「月光國際譯經院」,參照古代漢、藏兩地之譯場
*2018年,真如老師宣布籌備譯經基金會,以贊助僧伽教育、譯師培訓、接續傳承、譯場運作、典藏經像、經典推廣。
2019年,於加拿大正式成立非營利組織,命名為「大慈恩譯經基金會」,
@.....>「月光國際譯經院」跟「大慈恩譯經基金會」是甚麼關係?
感覺好像是同一個老闆(金女),但以二個單位出現-
即這樣對外可能比較可以聚集更多的捐款的樣子!
感覺好像是同一個老闆(金女),但以二個單位出現-
即這樣對外可能比較可以聚集更多的捐款的樣子!
這算不算是一種很難看懂的”複雜”之國際”匯集財產”的手段呀?!
*其中如法,還是「大慈恩譯經基金會」的董事長-那就難怪”福智文化”出版的任何一本”福僧的譯書”-如法的名字,必會列出了!
*其中如法,還是「大慈恩譯經基金會」的董事長-那就難怪”福智文化”出版的任何一本”福僧的譯書”-如法的名字,必會列出了!
-------------------------
「大慈恩譯經基金會」創設緣起簡介
真如老師為弘揚清淨傳承教法,匯聚僧團中修學五部大論法要之僧人,於2013年底成立「月光國際譯經院」,參照古代漢、藏兩地之譯場,因應現況,制定譯場制度,對藏傳佛典進行全面性的漢譯與校註。
譯經院經過數年的運行,陸續翻譯出版道次第及五部大論相關譯著。同時也收集了大量漢、藏、梵文語系實體經典以及檔案,以資譯經。
2018年,真如老師宣布籌備譯經基金會,以贊助僧伽教育、譯師培訓、接續傳承、譯場運作、典藏經像、經典推廣。
2019年,於加拿大正式成立非營利組織,命名為「大慈恩譯經基金會」,一以表志隨踵大慈恩三藏玄奘大師譯經之遺業;一以上日下常老和尚之藏文法名為大慈,基金會以大慈恩為名,永銘今後一切譯經事業,皆源自老和尚大慈之恩。
英文名稱為「AMRITA
TRANSLATION FOUNDATION」,意為不死甘露譯經基金會,以表佛語釋論等經典,是療吾等一切眾生生死重病的甘露妙藥。本會一切僧俗,將以種種轉譯的方式令諸眾生同沾甘露,以此作為永恆的使命。
就是現在,您與我們因緣際會。我們相信,您將與我們把臂共行,一同走向這段美妙的譯師之旅!
組織簡介
大慈恩譯經基金會(AMRITA
TRANSLATION FOUNDATION)於2019年成立,為加拿大獨立非營利組織。
基金會致力於傳持佛陀教法,為留下人類文明的珍貴遺產而奉獻
使命
1. 收藏、保存佛教文獻、文物及圖像。
2. 翻譯、傳播佛教經典及相關著作。
3. 培育各種語言的佛經翻譯人才。
4. 護持佛教僧團的僧伽養成、心靈教育、建設寺院等資金。
5. 傳遞普世共享的佛陀智慧,推廣心靈提升及正向發展的活動與展演。
董事會
董事長:釋如法
董事:釋禪聞、釋徹浩、釋融光、釋性勳
營運團隊 設有以下職位
執行長
行政庶務
財務會計
法律事務
人力資源
傳播推廣
會員管理
募資籌款
行政庶務
財務會計
法律事務
人力資源
傳播推廣
會員管理
募資籌款
-----------------------------
福智內幕大公開 洗錢單位多多益善
沒有留言:
張貼留言