福團加拿大P島GEBIS(大覺佛學院,傳燈寺),在2016年以後,真的有允許”小型團體,每月預訂一次私人參觀,以滿足需求”嗎? 每月開放參觀,是讓P島的島民更歡迎這群來自台灣的福僧(或福尼)扎根P島,還是讓島民因此更注意GEBIS的炒地皮與搶購房產的行徑與野心,逐漸對GEBIS反感呀!? 福僧用毛筆寫英文,算是那門子的文化交流啊!?
2021.1.5
https://www.facebook.com/groups/1953123191590245/permalink/2799693616933194/
2021.1.5
RE-[福團P島GEBIS大覺佛學院 2016年 秘書 ]Yang指出,他們不願意讓任何人失望,所以他們正在制定計劃,允許小型團體每月預訂一次私人參觀,以滿足需求。
@.....>GEBIS大覺佛學院/傳燈寺,在2016年以後,真的有允許”小型團體,每月預訂一次私人參觀,以滿足需求。”嗎?
不知允許”小型團體,每月預訂一次私人參觀” 是讓P島的島民更歡迎這群來自台灣的福僧(或福尼)扎根P島,還是讓島民因此更注意GEBIS的炒地皮與搶購房產的行徑與野心,逐漸對GEBIS反感呀!?
RE-P島福僧用毛筆寫英文
@...>2016年前,還看到P島福僧用毛筆寫中國字,吸引P島島民的注意與熱情的互動,不想,2016年,是看到福僧用毛筆寫英文,真不知這算是那門子的文化交流啊!?
--------------------------
https://www.cbc.ca/news/canada/prince-edward-island/buddhist-monks-little-sands-open-house-1.3567991
Buddhist monks P.E.I. open house proving too popular
佛教僧侶的開放日太受歡迎了
'We really do not like to turn people away''
我們真的不喜歡把人拒之門外'。
Angela Walker ·
CBC News ·
Posted: May 05, 2016 3:30 PM AT |
Last Updated: May 6, 2016
安吉拉-沃克 - CBC新聞 –
發佈。2016年05月05日 3:30 PM AT |
最後更新。2016年5月6日
The 2015 open house was popular but crowds were manageable. (Submitted)
2015年的開放日人氣很旺,但人流還算可控。(提交)
The monks at the Great Enlightenment Buddhist Institute said so many
Islanders registered for the two day open house at their facility in Little
Sands, P.E.I. this weekend, that they can't accept any more.
More than 3,300 people have registered and GeoffreyYang, the executive
secretary of the institute, said while they are grateful so many people want to
visit, it's important that it not be too crowded.
大徹大悟佛學院的僧侶們說,本週末在他們位於小沙的設施內舉行的為期兩天的開放日,有很多島民報名參加,以至於他們無法再接受任何報名。
目前已有3300多人登記,該院執行秘書GeoffreyYang說,雖然他們很感激有這麼多人想參觀,但重要的是不要太擁擠。
"Each day we have over 1,500 people at least," said Yang.
"Each hour we are expecting more than 200 people at any time. The parking
area within the premises is limited and also the prayer hall itself is at
capacity."
"每天我們至少有1500多人。"楊先生說。"每個小時,我們隨時都會有200多人。場所內的停車位有限,同時祈禱堂本身也是滿負荷的。"
"We want to ensure the quality of the visits so that you won't be jam
packed. Otherwise we really do not like to turn people away."
"我們要保證參觀的品質,讓你不會被塞滿。否則我們真的不喜歡把人拒之門外。"
Yang noted they hate to disappoint anyone, so they are developing plans to
allow smaller groups to book private tours once a month, in an effort to meet
the demand.
At the institute Thursday, monks were busy preparing for the open house,
making posters and decorating for Mother's Day.
"They are showing personal stories of how monks remember the kindness
from their mothers and how we celebrate Mother's Day," said Venerable Dan.
"That's one of the very first classes that we have to study when we enter
the monastery is to remember our mother's kindness."
Yang指出,他們不願意讓任何人失望,所以他們正在制定計劃,允許小型團體每月預訂一次私人參觀,以滿足需求。
週四在學院,僧侶們正忙著為開放日做準備,製作海報和裝飾母親節。
"他們正在展示僧侶們如何記住母親的恩情以及我們如何慶祝母親節的個人故事,"丹法師說。"這也是我們進入寺院後要學習的第一課,就是要記住母親的恩情。"
Venerable Dan said he didn't expect the open house to generate so much
interest.
"We thought this is a nice opportunity for us to open up and make
personal connections with Islanders and we are overwhelmed by the
request," he said.
丹法師說,他沒有想到開放日會引起這麼大的興趣。
"我們認為這是一個很好的機會,讓我們開放並與島民建立個人聯繫,我們對這個請求感到非常滿意。"他說。
The monks are asking visitors to dress modestly.
The RCMP will be in the area to assist with traffic control to ensure the
roads are not blocked.
僧侶們要求來訪者穿著適度。
皇家騎警將在該地區協助進行交通管制,以確保道路不被堵塞。
--------
Monks ask visitors to dress modestly. "No revealing clothing
please." #PEI
僧侶們要求遊客們穿著謙遜。"請不要穿暴露的衣服"
沒有留言:
張貼留言